联合国秘书长古特雷斯2018新年致辞 向全世界发出红色警报(英语全文)

【联合国的新年致辞是…发布“红色警报”】去年,联合国秘书长古特雷斯呼吁2017年成为“和平之年”。然而,世界局势却与他的呼吁背道而驰。今年,他在新年致辞中给世界发布了“红色警报”,号召大家团结起来共同克服困难。

"An alert for the world" 
UN Secretary-General António Guterres, 
2018 New Year Video Message

31 December 2017

Dear friends around the world, happy New Year.

When I took office one year ago, I appealed for 2017 to be a year for peace. Unfortunately-in fundamental ways, the world has gone in reverse.

On New Year's Day 2018, I am not issuing an appeal. I am issuing an alert-a red alert for our world. Conflicts have deepened and new dangers have emerged.

Global anxieties about nuclear weapons are the highest since the cold war. Climate change is moving faster than we are. Inequalities are growing. We see horrific violations of human rights. Nationalism and xenophobia are on the rise.

As we begin 2018, I call for unity. I truly believe we can make our world more safe and secure. We can settle conflicts, overcome hatred and defend shared values. But we can only do that together.

I urge leaders everywhere to make this New Year's resolution: Narrow the gaps. Bridge the divides. Rebuild trust by bringing people together around common goals. Unity is the path. Our future depends on it.

I wish you peace and health in 2018. Thank you.  Shokran. Xie Xie. Merci. Spasiba. Gracias. Obrigado.

参与评论