【双语】联合国大会宣布在耶路撒冷举行紧急会议

The United Nations General Assembly will hold an emergency special session on Thursday after the United States vetoed an Egypt-drafted resolution which targeted to make the United States withdraw its decision to recognize Jerusalem as the capital of Israel, UN sources said Tuesday.

联合国大会将于星期四召开紧急特别会议。此前美国否决了埃及起草的决议,该决议旨在使美国撤回承认耶路撒冷为以色列首都的决定,联合国消息人士星期二说。

Palestinian UN envoy Riyad Mansour also expressed hope that the General Assembly will vote on a draft resolution calling for US President Donald Trump's declaration to be withdrawn as well, sources said.

巴勒斯坦驻联合国大使Riyad Mansour也表示,希望大会对决议草案进行投票,呼吁撤回美国总统唐纳德·特朗普的声明,消息人士说。

The United States on Monday vetoed a Security Council draft resolution on the status of Jerusalem.

美国星期一否决了一项关于耶路撒冷地位的安全理事会决议草案。

All other 14 members of the Security Council voted in favor of the Egypt-drafted text. But as the United States, which is a permanent member of the Security Council, has veto power, the draft resolution failed to be adopted.

安全理事会的其他14个成员投票赞成埃及起草的文本。但是,作为安全理事会常任理事国的美国拥有否决权,该决议草案未能通过。

The General Assembly rarely holds emergency sessions and Thursday's meeting will be a resumption of that session, sources said.

消息人士说,大会很少召开紧急会议,星期四将重启该项会议。

Mansour and several Arab countries' officials have met with UNGA President Miroslav Lajcak after the United States vetoed the draft resolution, sources said.

美国否决决议草案后,Mansour和一些阿拉伯国家官员会见联大主席米罗斯拉夫拉查克,消息人士说。

President Trump on December 6 announced his decision to recognize Jerusalem as the capital of Israel, prompting violent protests across the Middle East, Europe, and beyond.

特朗普总统于12月6日宣布决定承认耶路撒冷为以色列首都,引发了中东、欧洲以及其它地区的暴力抗议。

UN Resolution 377 states that the General Assembly can call an emergency session to consider a matter "with a view to making appropriate recommendations to members for collective measures," if the Security Council fails to act.

联合国第377号决议指出,如果安理会不采取行动,大会可以召开紧急会议审议该件事,“以便就集体措施向成员国提出适当建议”。

(英语俱乐部学习网独家编译;参考来源:CGTN)

参与评论