【视频新闻】1 Minute AP(Associated Press) Top Stories, Mar. 3, 2017

Howard · 英语资讯 ·

英文原文:

This is AP News Minute

Attorney General Jeff Sessions has recused himself from an investigation into Russian interference in the US election. This after the Justice Department confirmed Sessions talked twice with Russia’s ambassador during the presidential campaign, an apparent contradiction to Sessions’ testimony during his confirmation hearing. President Trump says he has total confidence in the Attorney General, while some top Democrats have called on him to resign. Sessions says there was nothing improper about the meetings and he never discussed the campaign.

Two Trump cabinet appointees confirmed by the Senate Thursday. Retired neurosurgeon Ben Carson will lead the Department of Housing and Urban Development. Former Texas Governor Rick Perry is the new Energy Secretary.

The company behind the Snapchat messaging platform officially went public on the New York Stock Exchange. Executives at Snap Incorporated rang the opening bell Thursday morning. The stock soared more than 50% in its debut, beyond 25 dollars a share.

And a small mouse caused a big delay on a British Airways flight from London to San Francisco. Passengers were told Wednesday their flight couldn’t take off because a mouse was spotted on board. The flight was delayed for hours while crews prepared a new, rodent-free aircraft.
Robert Bumsted Associated Press with AP News Minute.

参考译文:

总检察长杰夫·塞申斯回避了关于俄国干预美国大选的调查。此前司法部确认了塞申斯在大选期间和俄国驻美大使有过两次谈话,这和他在任职听证会上说的明显不符。川普说对这位总检察长有绝对的信心,然而一些民主党高层已经要求塞申斯下台了。塞申斯称那两次会面没有任何不妥,也没有谈到竞选。

两名川普内阁成员周四得到参议院确认。退休神经医师本·卡尔森成为住房和城市发展部部长。前德州州长里克·佩里成为新的能源部长。

快拍的母公司正式在纽交所上市。快拍公司管理层周四早晨敲了钟。首日股价就飙升了50%以上,每股超过25美元。

一只小老鼠造成了英国航空伦敦飞旧金山航班的大延误。周三,乘客被告知因为飞机上发现一只老鼠而不能起飞。延误了好几个小时,机组人员重新准备了一架“无鼠”飞机。

参与评论